| Les titres ( Suffixes) en japonais. | |
|
|
Auteur | Message |
---|
Gemini30 Tueur d'Ours
Messages : 189 Âge : 30 Date d'inscription : 21/02/2009
| Sujet: Les titres ( Suffixes) en japonais. Dim 22 Fév - 12:04 | |
| Voilà comme dans GDW il y a quelque titres en japonais, ( Bien qu'il ny en est pas beaucoup) Je vais mêttre ce que je connais.
Sama : face à quelqu'un que l'on idolâtre, que l'on considère à la limite du dieu.
Kun : le suffixe des garçons. C'est une marque d'affection. C'est aussi adressé aux filles quand il y a hiérarchie : par exemple un patron appellera sa subordonnée « Kun ». C'est valable aussi pour les professeurs envers leurs élèves. C'est une marque de mépris envers les filles. Cependant, des filles très amies peuvent s'appeler « Kun ».
San : suffixe le plus neutre. il s'ignifie Monsieur, Madame, Mademoiselle. On l'utilise aussi face à quelqu'un de plus âgé que soi-même, qu'on respecte, ou juste qu'on ne connaît pas très bien. Il est par exemple employé entre camarades de classe qui ne se connaissent pas.
Chan : c'est un suffixe pour les filles, une marque d'affection donnée par les professeurs, les amis, la famille, ou les personnes plus âgées. Généralement précédé du prénom. Il peut s'employer pour les garçons quand il s'agit d'un enfant, d'un garçon plus jeune que soi, ou de son petit ami.
Pôn : c'est le suffixe des amoureux et des fiancés !
Sensei : professeur. Il s'emploie pour tout squelette hiérarchique, comme le professeur de lycée et l'élève, le professeur particulier et l'élève ou un maître en général et son élève. Peut s'employer avec ou sans le nom qui le précède.
Sempai : littéralement « aîné ». C'est un suffixe que les camarades d'un même lycée utilisent pour s'adresser à des gens plus vieux ou dans des classes plus avancées dans le cursus scolaire. Peut s'employer avec ou sans le nom qui le précède.
Kohai : disciple de sempai. Littéralement « cadet ». Suffixe que les « sempai » utilisent, mais généralement, c'est peu usité, préférant employé le nom, prénom ou surnom de la personne
Taijo : maître, capitaine. ( Il parrait que c'est pour les Samouraill etc, bref c'est un peu ancien)
nee-san / nee-chan : grande soeur. Ce suffixe, bien que s'employant pour la véritable soeur peut s'utiliser pour une personne qu'on aime beaucoup et qui est généralement plus âgée. Le suffixe rattaché est suivant le respect ou l'affection qu'on lui porte.
nii-san / nii-chan : grand frère. ( S'emplois comme Nee-san)
Imouto-chan / Imouto-san : petite soeur. Il s'emploie peu quand on s'adresse directement à la personne concernée. Quand on en parle indirectement, le suffixe ne s'utilise pas.
Ototo-san / Ototo-kun : petit frère. Idem que pour « petite soeur ».
Okâ-san / Okâ-sama : mère, maman. Ou Mama : maman
Ottô-san : père, papa Ou Papa : papa.
Oji-san / Oji-chan : oncle, tonton.
Oba-san / Oba-chan : tante, tata.
Ojii-san / Ojii-chan : grand-père.
Obâ-san / Obâ-chan : grand-mère.
L'abscence de suffixe peut vouloir dire que les persones sont trés amis ou alors c'est une marque de nom respect. | |
|
| |
Audreyhorse Mamie Poule
Messages : 1822 Âge : 29 Date d'inscription : 27/02/2007
| Sujet: Re: Les titres ( Suffixes) en japonais. Dim 22 Fév - 13:03 | |
| Je les connaissais tous sauf... Pôn! Donc merci de m'avoir appris un truc =D Tu peut aussi ajouter "aniki" qui signifie également "grand frére" | |
|
| |
Gemini30 Tueur d'Ours
Messages : 189 Âge : 30 Date d'inscription : 21/02/2009
| Sujet: Re: Les titres ( Suffixes) en japonais. Dim 22 Fév - 13:08 | |
| - GB a écrit:
Tu peut aussi ajouter "aniki" qui signifie également "grand frére" Je l'avais entendus, mais il est moin utiliser que Nee-San ou Nee-Chan | |
|
| |
Audreyhorse Mamie Poule
Messages : 1822 Âge : 29 Date d'inscription : 27/02/2007
| Sujet: Re: Les titres ( Suffixes) en japonais. Dim 22 Fév - 13:09 | |
| En effet. Mais les chiens de GNG/GDW l'utilisent beaucoup ^^ | |
|
| |
Grinko Guerrier de Légende
Messages : 524 Âge : 35 Date d'inscription : 06/12/2008
| Sujet: Re: Les titres ( Suffixes) en japonais. Dim 22 Fév - 14:57 | |
| C'est même en majeur partie les mots qu'utilisent Kurotora et Chutora. Sinon merci pour le cours de japonais, c'est très intéressant. ^^ - Citation :
Taijo : maître, capitaine. ( Il parrait que c'est pour les Samouraill etc, bref c'est un peu ancien)
C'est d'ailleurs très utilisé dans Bleach. | |
|
| |
Gemini30 Tueur d'Ours
Messages : 189 Âge : 30 Date d'inscription : 21/02/2009
| Sujet: Re: Les titres ( Suffixes) en japonais. Dim 22 Fév - 21:52 | |
| De rien. Faut dure que je les utilise souvent envers mes camardes de classe et mon entourage. ( Sauf quand je parle devant eux, ce sont pas des fans de manga ils me prendrez pour une folle... ) | |
|
| |
Kurokyuuketsuki Michante modo~
Messages : 1780 Âge : 32 Date d'inscription : 23/11/2008
| Sujet: Re: Les titres ( Suffixes) en japonais. Dim 22 Fév - 23:33 | |
| Woooaaaaa ! J'en connaissait pas la moitiée ! Merci pour les cours de japonais ! | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Les titres ( Suffixes) en japonais. Mer 4 Mar - 2:57 | |
| Pareil que Kuro, ça m'aide, merci |
|
| |
Jerome Guerrier de Légende
Messages : 738 Âge : 29 Date d'inscription : 11/11/2008
| Sujet: Re: Les titres ( Suffixes) en japonais. Mer 18 Mar - 13:54 | |
| Comment se fait-il que j'avais toujours pas vu ce sujet? XDMerci beaucoup pour tout ça, Gemini!! Je connaissais les principaux, mais j'en ai appris pas mal | |
|
| |
Toube Soldat d'Ohu
Messages : 230 Âge : 29 Date d'inscription : 13/12/2008
| Sujet: Re: Les titres ( Suffixes) en japonais. Jeu 19 Mar - 12:04 | |
| Merci pour la liste Gemini-kun mais tu as oublié de mettre "sama" | |
|
| |
Grinko Guerrier de Légende
Messages : 524 Âge : 35 Date d'inscription : 06/12/2008
| Sujet: Re: Les titres ( Suffixes) en japonais. Jeu 19 Mar - 12:40 | |
| Nan il est au début. Sinon juste une question : A propose de Nii-San, c'est sûr que ça s'adresse tout le temps au grand frère ? Parce que j'ai déjà vus des contextes où ça ne se vérifiais pas. Grand frère c'est pas "Aniki" ? | |
|
| |
Audreyhorse Mamie Poule
Messages : 1822 Âge : 29 Date d'inscription : 27/02/2007
| Sujet: Re: Les titres ( Suffixes) en japonais. Jeu 19 Mar - 13:18 | |
| - Grinko a écrit:
- Nan il est au début.
Sinon juste une question :
A propose de Nii-San, c'est sûr que ça s'adresse tout le temps au grand frère ? Parce que j'ai déjà vus des contextes où ça ne se vérifiais pas. Grand frère c'est pas "Aniki" ? Déjà çité plus haut. Nii-san signifie grand fére, Aniki également. Aniki est plus utilisé dans GNG/GDW (par Churotora et Kurotora, où les fréres de Rocket). Mais un des Iga appelle son frére "Nii-san!" dans GNG | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Les titres ( Suffixes) en japonais. | |
| |
|
| |
| Les titres ( Suffixes) en japonais. | |
|